Migration Experiences in Selected Works by Stanislav Struhar
pdf

Keywords

austrian literature foreignness integration language migration migration experiences migrant literature novel Stanislav Struhar stereotypes

How to Cite

1. Šilhavá G. Migration Experiences in Selected Works by Stanislav Struhar // Journal of Frontier Studies. 2021. № 2 (6). C. 16-36.

Abstract

Stanislav Struhar, nowadays one of the most productive contemporary Austrian authors, has published 12 works so far. The main themes of his works include the integration of a migrant who loses and finds his home, the associated language change, the search for happiness in the new home or the conscious rejection of the traumatic past. This also corresponds to the fact that the main characters in almost all of his prosaic works are migrants or their descendants. Stanislav Struhar also shows that love and language are of particular importance for the integration of migrants into the foreign milieu. The article analyzes the ambivalent character of migration experiences and the positioning of migrants in foreign society using the example of the novels Das Manuskript (2002), Eine Suche nach Glück (2005) and the volume of short stories Fremde Frauen (2013). In the first work the main characters are confronted with physical violence, in other two works it is more about the migrants’ feelings of foreignness, stereotypes and prejudices, with which they are confronted. In this context, the attitude of the protagonists towards the language, both the foreign language and their mother tongue, should also be emphasized.

https://doi.org/10.46539/jfs.v6i2.303
pdf

References

Balvín, J. (2013, March 3). I rozdílní lidé můžou najít cestu jeden k druhému (rozhovor) [Even different people can find their way to each other (interview)]. Retrieved from https://www.czechlit.cz/cz/i-rozdilni-lide-muzou-najit-cestu-jeden-k-druhemu/ (In Czech).

Cornejo, R. (2008). ‘Eine Suche nach Glück’. Zum Leben und Werk von Stanislav Struhar ["A Search for Happiness". On the life and work of Stanislav Struhar]. In J. Ondráková & J. Beyer (Eds.), Beiträge zur germanistischen Pädagogik [Contributions to Germanist Pedagogy] (Vol. 3, pp. 41–52). Hradec Králové: Pedagogická faktulta UHK. (In German).

Faltýnek, V. (2008). Lyrický vypravěč Stanislav Struhar [Lyrical narrator Stanislav Struhar]. Retrieved from http://www.radio.cz/cz/rubrika/knihy/lyricky-vypravec-stanislav-struhar (In Czech).

Iwashita, D. (2004). Stanislav Struhar – Rukopis [Stanislav Struhar—Manuscript]. Retrieved from Literárně hudební rozcestník website: http://knihy.kvalitne.cz/recenze/struhar.html (In Czech).

Iwashita, D. (2008a). Dnes už myslím a cítím německy (rozhovor) [Today I think and feel German (interview)]. Retrieved from http://www.volvox.cz/o_nas/n_277.php (In Czech).

Iwashita, D. (2008b). Začal jsem ji beze slova koulovat [I started balling her without saying a word]. Retrieved from Volvox Globator website: http://www.volvox.cz/o_nas/n_286.php (In Czech).

Nešporová, J. (2015). Psát proti neviditelným hranicím [Writing against invisible borders]. Retrieved from ILiteratura website: http://www.iliteratura.cz/Clanek/34599/struhar-stanislav (In Czech).

Schwaiger, S. (2016). Eine Suche nach Heimat: Stanislav Struhar [A Search for Home: Stanislav Struhar]. In W. Sievers (Ed.), Grenzüberschreitungen. Ein literatursoziologischer Blick auf die lange Geschichte von Literatur und Migration [Border Crossings. A literary-sociological look at the long history of literature and migration] (pp. 235–264). Wien, Köln, Weimar: Böhlau. (In German).

Schwaiger, S. (2017). Stanislav Struhar: “Ich habe nichts Fremdartiges nach Österreich gebracht, außer meiner Muttersprache” [Stanislav Struhar: ‘I have brought nothing foreign to Austria except my mother tongue’]. In W. Sievers, H. Englerth, & S. Schwaiger, Ich zeig dir, wo die Krebse überwintern: Gespräche mit zugewanderten Schriftstellerinnen und Schriftstellern [I’ll show you where the crabs hibernate: Conversations with immigrant writers] (pp. 171–190). Wien: Edition Exil. (In German).

Šilhavá, G. (2020). Themen und Symbole in den Werken von Stanislav Struhar [Themes and Symbols in the Works of Stanislav Struhar]. In J. Demčišák & M. Hornáček Banášová (Eds.), Germanistische Forschungsfragen in Trnava, Ústí nad Labem und Wrocław II [German Studies Research Questions in Trnava, Ústí nad Labem and Wrocław II] (pp. 73–83). Leipzig: Leipziger Universitätsverlag. (In German).

Šilhavá, G. (2021). Migrationserfahrungen und Positionierungen der Migranten in ausgewählten Werken von Stanislav Struhar [Migrant experiences and positioning of migrants in selected works by Stanislav Struhar]. In G. Schuppener, V. Jičínská, & M. Kałasznik (Eds.), Germanistische Forschungsfragen in Trnava, Ústí nad Labem und Wrocław II [German Studies Research Questions in Trnava, Ústí nad Labem and Wrocław II] (pp. 93–105). Leipzig: Leipziger Universitätsverlag. (In German).

Struhar, S. (1999). Der alte Garten: Gedichttrilogie [The Old Garden: Trilogy of Poems] (J.-P. Abraham, Trans.). Linz, Wien: Resistenz-Verlag. (In German).

Struhar, S. (2002). Das Manuskript. Roman [The Manuscript. Novel] (A. Leben, Trans.). Klagenfurt,Celovec: Drava. (In German).

Struhar S. (2004). Opuštěná zahrada: Román [The Abandoned Garden: A novel]. Praha: Volvox Globator. (In Czech).

Struhar, S. (2005). Eine Suche nach Glück: Roman [A Search for Happiness: Novel]. Klagenfurt: Kitab-Verlag. (In German).

Struhar, S. (2013). Fremde Frauen: Zwei Erzählungen [Strange Women: Two Narratives]. Klagenfurt,Celovec: Wieser. (In German).

Struhar, S. (2014). Das Gewicht des Lichts: Roman [The Weight of Light: Novel]. Klagenfurt,Celovec: Wieser. (In German).

Struhar, S. (2015). Die vertrauten Sterne der Heimat: Roman [The Familiar Stars of Home: Novel]. Klagenfurt,Celovec: Wieser. (In German).

Struhar, S. (2016). Farben der Vergangenheit: Erzählungen [Colours of the Past: Narratives]. Klagenfurt,Celovec: Wieser. (In German).

Struhar, S. (2017). Die Verlassenen: Roman [The Forsaken: Novel]. Klagenfurt,Celovec: Wieser. (In German).

Struhar, S. (2018). Die Gabe der Hoffnung: Roman [The Gift of Hope: Novel]. Klagenfurt,Celovec: Wieser. (In German).

Struhar, S. (2021). Farben der Zukunft: Erzählungen [Colours of the Future: Narratives]. Klagenfurt,Celovec: Wieser. (In German).

Veran, T. (2009). Někteří chtějí vždy znovu přijít [Some always want to come again] (Stanislav Struhar, Trans.). Praha: Dolphin. (In Czech).

Vlasta, S. (2016). Contemporary Migration Literature in German and English: A comparative Study. Leiden, Boston: Rodopi.

Wonisch, R. (Ed.). (2008). Tschechen in Wien: Zwischen nationaler Selbstbehauptung und Assimilation [Czechs in Vienna: Between national self-assertion and assimilation]. Wien: Löcker. (In German).

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.